山ちゃん と ゆと君
晚上日語老師在講解的時候,說了日文稱呼的用法
說到了君。くん跟ちゃん的用法時候
我猛然就想到了芋頭君跟山醬...
汗...好遙遠的記憶了...orz
ちゃん(chan)小××、××妹妹
基本只限用在女性身上
多接在名字之後
廣泛用於稱呼小學或以下的女生
也可對於較親密關係及後輩時使用
若是女生之間互相稱呼時則年齡限制不大
若出自男性之口
中學和高中的除非為親近的同輩
否則略為輕佻
也見於稱呼動物等等愛好物之上
君。くん 的部分
用法跟 ちゃん類似但用於男性
如小學或以下男生以及較年輕的後輩
傳媒偶爾也會用此作為學生(至高中)公開時的稱呼
或者是高中或以下女性稱男性朋友的用法
不過部份人或會不喜歡這種較視他們為小朋友的錯覺
所以對待不熟悉的人應用○○さん稱呼
為什麼芋頭總是叫兒子山ちゃん
為什麼兒子總是叫芋頭ゆと君
這到底是為什麼呢........(微妙)
說到了君。くん跟ちゃん的用法時候
我猛然就想到了芋頭君跟山醬...
汗...好遙遠的記憶了...orz
ちゃん(chan)小××、××妹妹
基本只限用在女性身上
多接在名字之後
廣泛用於稱呼小學或以下的女生
也可對於較親密關係及後輩時使用
若是女生之間互相稱呼時則年齡限制不大
若出自男性之口
中學和高中的除非為親近的同輩
否則略為輕佻
也見於稱呼動物等等愛好物之上
君。くん 的部分
用法跟 ちゃん類似但用於男性
如小學或以下男生以及較年輕的後輩
傳媒偶爾也會用此作為學生(至高中)公開時的稱呼
或者是高中或以下女性稱男性朋友的用法
不過部份人或會不喜歡這種較視他們為小朋友的錯覺
所以對待不熟悉的人應用○○さん稱呼
為什麼芋頭總是叫兒子山ちゃん
為什麼兒子總是叫芋頭ゆと君
這到底是為什麼呢........(微妙)


